| 盐四处走着 |
Salz wandert überall herum |
| 盐把最感人的力量 |
Salz wird mit rührendster Kraft |
| 从厚厚的岩层和活着的生命中 |
Aus dicken Felsschichten und lebendigem Dasein |
| 渗透出来 |
Herausgefiltert |
| 灼热的皮肤 |
Auf glühend heißer Haut |
| 伤口有边缘 |
Haben Wunden einen Rand |
| 日子的味道 |
Im Geschmack der Tage |
| 思想如一条条鱼晾晒着 |
Sind die Gedanken wie lauter Fische, die in der Sonne trocknen |
| 看一粒盐 |
Schau dir ein Salzkorn an |
| 那是谁的眼睛 |
Wessen Auge ist es |
| 那是谁的海水 |
Wessen Meerwasser ist es |
| 那是谁的足迹 |
Wessen Fußspur ist es |
| 那是谁的背影 |
Wessen Hinteransicht ist es |
| 苦涩而滞重 |
Bitter und zähflüssig schwer |
| 盐咸味的影子锈蚀海浪 |
Lässt der Schatten des Salzgeschmacks die Wellen des Meeres rosten |
| 粉碎无数的太阳和风 |
Und zerschlägt unzählige Sonnen und Winde |
| 那新鲜的、腥味的白色沙丘啊 |
Diese frischen, nach Meer riechenden, weißen Sanddünen, ah |
| 那最普通最低微又最高贵的 |
Diese gewöhnlichsten, bedeutungslosesten und nobelsten |
| 细小颗粒啊 |
Winzigen Körnchen, ah |
| 路边遗落的盐 |
Das Salz, das am Straßenrand zurückgelassen wird |
| 踩在脚下的盐 |
Das Salz, das mit Füßen getreten wird |
| 勺子和舌尖上的盐 |
Das Salz auf Löffeln und Zungenspitzen |
| 永远伴随着面包而生的盐 |
Das Salz, das auf ewig das Brot in dessen Entstehen begleitet |
| 在破旧简陋的茅屋里 |
In einer schäbigen, kärglichen Strohhütte |
| 如淳朴健壮的农妇 |
Wie eine schlichte, robuste Bäuerin |
| 人和牛羊全都朝你低下头来 |
Verneigen Mensch und Vieh sich alle vor dir |
| 在生活的最深处 |
Im tiefsten Winkel des Lebens |
| 永远是盐 |
Wird es Salz auf ewig geben |